Accueil / Études de cas client / Integralis

Traduction en anglais pour l'entreprise Integralis

Répondre toujours aux besoins du client

Traduction-IN - Integralis

Cas client - Integralis

« La réussite de ce projet reposait sur le choix d’un partenaire linguistique en mesure de fournir et de maintenir un haut niveau de qualité, tout en restant dans un budget bien défini. Avec Traduction-IN, nous avons trouvé réponse à ces besoins. »

Traduction-IN - Contact

Nicolas Kuntz

Responsable Marketing
Integralis France

Les experts en sécurité informatique

Integralis – leader européen de l'intégration de systèmes de sécurité – confie à Traduction-IN la traduction anglais de sa documentation marketing.

Fondée en 1988, Integralis est le plus important Intégrateur de Systèmes de Sécurité européen. Integralis conseille et guide les entreprises dans la mise en place de solutions de sécurité des Technologies de l’Information, en offrant à ses clients une approche de services globale. Parmi les clients actuels d'Integralis, on note les autorités gouvernementales ainsi que de nombreuses grandes entreprises européennes et américaines, parmi lesquelles deux tiers des sociétés cotées au DAX 30, la moitié des sociétés cotées au FTSE 100 et les un tiers des sociétés du CAC 40.

Pour la version anglaise de son plan de développement marketing (communiqués de presse, mises à jour site Web, brochures, études de cas, livres blancs, documentation pour séminaires, etc.), Integralis a choisi Traduction-IN.

Challenges et Solutions

Suivre la traduction d’un plan marketing comme celui d'Integralis signifie :

  • Connaître le domaine de la sécurité informatique
  • Utiliser une terminologie d’entreprise adaptée et cohérente
  • Respecter toujours des délais de livraison très serrés
  • Comprendre l’évolution stratégique du plan marketing de l’entreprise.
Localisation logiciel

Traduction-IN a abordé ce projet avec une approche systématique :

Définition des ressources

un chef de projet (responsable du choix des traducteurs, de la transmission des informations, de la planification et du contrôle qualité) et une équipe de cinq traducteurs compétents et interchangeables

Optimisation du budget

les textes récurrents et déjà traduits n’ont été comptés qu'une seule fois

Intégration des objectifs du projet

les ressources Traduction-IN ont assimilé la stratégie du plan marketing jusqu’à avoir l’impression de faire partir de l’équipe d'Integralis.